Get New Games Cheaper Hottest Deals

Quest for Pandaria II., 2. kapitola

/pic/povidky/questfpanda/qfp-logo
Chen se na ni úkosem podíval. „Já tedy úplně nevěřím nějaké náhodné perle, kterou Wanyo dostal od murloka, ale zato věřím tvému úsudku, Li Li.“ „Vůbec o tom nepochybuj, strýčku Chene.“ „Dobrá. Nuže, co se bude dít teď?“ Li Li se zavrtěla. „No, věci nedopadly zrovna tak, jak jsem chtěla, a já, no, nedá se říct, že bych měla nějaký záložní plán.“ Chen se zašklebil, „Říkala jsi, že ta perla poskytuje vize, ne?“ Li Liina dlaň vydala uspokojivý mlaskavý zvuk, když se s ní uhodila do čela. „Samozřejmě. Proč mě to nenapadlo dřív?“ Li Li dopila zbytek piva a vyskočila na nohy. „Pojď, perla je v pokoji, který jsem si pronajala.“
***
Li Li seděla na kraji postele, obrovský klenot svírala v rukou a nechávala se jeho uklidňující září ukonejšit do tranzu. Zamrkala a zavřela oči, a když je posléze otevřela, zjistila, že se nachází na okraji doku, hledíc na průzračné modré moře. Ze středu přírodního přístavu povstal rozlehlý ostrov, na jehož hřebeni stála nakloněná žulová socha jednorukého goblina. Li Li se otočila na místě a rozhlédla se kolem sebe. Zchátralá dřevěná mola a domy byly rozmístěny podél zálivu do tvaru písmene U. V mezerách mezi budovami Li Li zahlédla temně zelené listy palem a jiného hustého listoví džungle. „Co jsi viděla?“ Chenův hlas vrátil Li Li zpět do reality ironforgeského pokoje. Vložila perlu zpět do batohu, položeného vedle postele, a pečlivě ji skryla pod vrstvami oblečení. „Booty Bay,“ odpověděla. „Cože?“ Chen se posadil vedle ní. „Jsi si jistá? A nebylo by jednodušší cestovat ze Stormwindu?“ „Ano, bylo, ale já jsem jasně viděla Booty Bay.“ Li Li zasténala a padla na záda, až jí jedna ruka přistála na obličeji. „Booty Bay je strašně daleko!“ Chen si sám pro sebe vydal několik kdákavých zvuků, hledě do protější zdi. Po chvíli vyskočil na nohy a rázně tleskl. „No tak, Li Li, vstávej. Vypadá to, že je před námi pochod. Život je dobrodružství, pamatuješ?“ Li Li o kousíček pozvedla ruku a pohlédla na Chena. V očích mu rozpustile jiskřilo a ji popadlo náhlé nutkání podrazit mu nohy. Ne že by měla nějakou šanci zastihnout ho nepřipraveného, ale sama ta myšlenka byla velmi uspokojující. „No dobře, dobře.“ Posadila se. „Tak jdeme.“
***
Nasedli na podzemní vlak do Stormwindu, opačnou cestou, než kterou Li Li vykonala spolu s Boem na jejích první výpravě Azerothem. Zjistila, že není schopna cítit stejné nadšení jako tehdy; když znovu navštěvovala místa, která spolu spatřili, stále více pociťovala Boovu ztrátu. Tady v podzemní dráze svedli boj s goblinem, z něhož se později vyklubal spolupracovník téže nagy a orka, kteří byli zodpovědní za Boovu smrt. Li Li až příliš pozdě zatoužila po tom, aby byla dříve odhalila nebezpečí, které jim hrozilo. Možná by pak bylo všechno jinak. Li Li se přinutila na to nemyslet. Nemělo žádný smysl prodlévat v myšlenkách na věci, které už nebylo možno změnit. Stormwind se naproti tomu změnil velice, mnohem víc, než by předpokládala. Mimo výstavby v Trpasličí čtvrti, kde podzemní dráha končila, si povšimla sežehlých střech, vypálených budov a rozpadajících se kamenných cimbuří podél nejvyšších věží. Výmluvná znamení závažných požárů byla k vidění prakticky po celém městě. Chen se naklonil k jednomu zahálejícímu obchodníkovi, aby se zeptal, co se stalo. Kupec svraštil obočí. „Deathwing,“ řekl prostě. „Cože, Deathwing, velký drak?“ naléhal na něj Chen. „Jo.“ Obchodník pokrčil rameny. „Nikdy jsem o něm neslyšel, ale podle všeho se někde schovával. Teda aspoň to říkali vzdělaní lidi. No, a prostě se teda vrátil, vypálil Park a zbořil půlku města.“ Muž se při té vzpomínce otřásl. „Nejhorší den mýho života, když jsem viděl tu velkou potvoru na nebi, jak na nás dští oheň. Myslel jsem, že nastal konec světa.“ „Díky,“ řekl Chen a koupil si od obchodníka nějakou cetku, aby mu vynahradil rozhovorem strávený čas. „Vím, že jsi o dracích četla v mém deníku, Li Li,“ řekl jí Chen, když se dali na odchod. „Ty hrozné vlny jsme měli až na Shen-zin Su. To muselo být někdy v téže době, kdy se vrátil Deathwing.“ Chen vzhlédl k nebi a Li Li přemýšlela, jestli napůl nečekal, že uvidí legendárního bývalého Aspekta přelétat nad nimi. Li Li přikývla. Něco málo o dracích věděla, ale Chen toho zjevně znal daleko více, a zdálo se, že zprávy o Deathwingovi ho zneklidnily.
<- Předchozí | Stránka 2 | Další ->


Naposledy upravil/a Mordecay 11.09.2014 v 23:26:01.

Chcete si povídat o World of Warcraft? Připojte se na náš Discord. Rádi vás uvidíme.

Diskuze

seager 15.03.2013 08:21

Konečně jsem se dostal k četbě tohoto pokračování, je to opravdu moc pěkně napsané a těším se na další.

milanko 06.03.2013 16:08

Esperanta máš pravdu tieto q for pandaria su super preložené ale zato ty píšeš super poviedky obe robíte poctivú prácu

Esperanta 06.03.2013 15:06

Nevím zda je to autorem, že je Quest For Pandaria tak sympaticky napsaný anebo tím překladem. Tento styl psaní mi strašlivě sedí a bylo by nejlepší, kdyby tak vypadalo plno WoW knih.Překlad skvělý, vůbec není kostrbatý. Chtěla bych se také naučit takhle překládat, abych mohla v překládání povídek přiložit ruku k dílu.

Pro napsání komentáře musíte být přihlášený.
Přihlásit se
nebo
Zaregistrovat nový účet